-다니까 and -라니까(-danikka / ranikka) both are used at the last of a sentence. In Korean their meanings are I said, I told. 다니까 / -라니까 are used to emphasize a fact or statement. Both are used between close friends/ close persons and with lower age persons.
다니까 also used when repeating something that you have said in the past, and it shows some annoying feeling. 다니까 is a short form of 다고 (말)하니까 (-dago hanikka), 고 and (말)하 are removed and 다니까 is made. 다니까 can be used when you are comfortable with another person. 다니까 means I said to you” or, “I told you.” 다니까 can be used with both verb and adjectives. Let’s see examples-
가다 (gada) “to go”-
간다 (ganda) is a plain narrative form “I go.”
간다 + 다니까 (요) = 간다니까요 = “I said I’m going”.
오다 (oda) “to come”-
온다 (Onda) is a plain narrative form “I come.”
온다+ 다니까 (요) = 온다니까요 = “I said I’m coming”.
알다 (alda) “to know”
안다 (anda) is a plain narrative form “I know.”
안다+ 니까(요) = 안다니까요. (andanikkayo)
주다 (Juda) To give
준다 is a plain narrative form “I give.”
준다 + 다니까 = 준 다니까. I said to you I’m giving.
|현재||-(으)ㄹ 거라니까||-(으)ㄹ 거라니까||(이)라니까|
가다 + 니까 = 간다니까! I told you I’m going.
갈 거다 + 라니까요 = 혼자 갈 거라니까요! = I told you I’m going to go alone.
공부를 (하다 + 였) + 다니까 = 공부를 했다니까. I told you I studied.
공부할 거다 + 라니까요 = 다음달부터 열심히 공부할 거라니까요! = I said I’m going to study hard starting next month!
되다 + 었다니까 = 되었다니까. I told you it’s done.
먹다 + 다니까 = 먹는다니까! = I told you I’m eating!
모르다 + 다니까 = 모른다니까! = I told you I don’t know
바쁘다 + 니까요= 바쁘다니까요! = I told you I’m busy!
알다 + 다니까요 = 알았다니까요! = I said I got it!
하고 싶다 + 다니까 = 하고 싶다니까! = I told you I want to do.
하다 + 니까요 = 매일 운동한다니까요! = I said I exercise every day.
했다 + 니까요 = 벌써 다 했다니까요! = I told you I already did it all.
Same as 다니까, 라니까 is also a short form of 라고 (말)하니까 (-Rago hanikka), 고 and (말)하 are removed and 라니까 is made. 라니까 also mean I said to you” or, “I told you.” -라니까 (ranikka) is used with noun 이다 (ida) or 아니다 (anida). Lets see examples=
아니다 (anida) “to be not”. 아니 + 라니까 = 아니라니까 (aniranikka)
저 아니라니까요! “I told you it’s not me!”
저 아니다 = 저 아니라니까요! = I told you it’s not me!
진짜이다 = 진짜라니까요 = I told you it’s real.
학생이이다 = 학생이라니까요 = I said I’m a student
There is a difference between 니까 (nikka) and -다니까 and -라니까(-danikka / ranikka). 니까 (nikka) means because/so in Korean and you can add 요 to make it polite. 니까 (nikka) is used to talk back and criticize the other person’s thought or statement.
이쁘니까 사랑했죠. I loved it because it’s pretty.
민소는 착하니까 제가 좋아해요. Minso is a nice person, so I like her.
부산 가봤으니까 다른데 가요. I have been to Busan so let’s go somewhere else.
Learn more about 니까