Learn N 때문에 grammar in just 5 minutes
N/A/V-(기) 때문에 grammar is equivalent to because (of), since in English. It expresses a reason or cause of a situation that is described in the second clause. There are other ways also to say because in Korean they are 아/어서 and (으)니까.
N/A/V-(기) 때문에 means with this reason or because of this reason in Korean language
때문에 Meaning in English is ‘because of’ and 기 때문에 means ‘because or therefore’. 기 때문에 is used to connect two clauses. (기) 때문에 can be used in the past present and future tense. In this lesson, we will study all forms of 기 때문에.
‘기 때문에’ and ‘(이)기 때문에’ attach after an adjective/a verb stem and a noun respectively.It is used to talk about the reason or cause. It is mainly used in writing or in formal situations.
명사 (N) + 때문에 | 형/동 (A/V) ~기 때문에 |
비+때문에= 비 때문에 | 바쁘다+기 때문에= 바쁘기 때문에 |
기 때문에’ can be used with the past tense ‘-았/었/했-.’ But you cannot use ‘기 때문에’ with ‘-겠-‘ which is the future/speculation expression.
‘비 많이 왔기 때문에 길이 미끄러워요.’ The road is slippery because it rained a lot.
- 행복하다: to be happy.
- 기쁘다: to be glad, happy.
- 화나다: to be angry.
- 슬프다: to be sad.
- 아프다: to be sick, painful.
- 피곤하다: to be tired, exhausted.
- 배가 고프다: to be hungry.
눈 때문에 길이 미끄러워요. The road is slippery because of the snow.
아이 때문에 피곤해요. I’m tired because of the children.
외국인이기 때문에 한국말을 잘 못해요. I can’t speak Korean well because I’m a foreigner.
비싸기 때문에 살 수 없어요. Because it is expensive, I can’t buy it.
너무 멀기 때문에 가기 싫어요. Because it is too far, I don’t want to go.
나쁜 경제 때문에 상근직이 없어요. I don’t have a full-time job because of the bad economy.
너 때문이야! It’s all because of you!
.너 때문에, 난 한국어를 좋아해! Because of you, I like Korean!“
일 때문에 = Because of work
일 때문에 나는 너를 못 만날 것 같아 Because of work, I probably won’t be able to meet you
남자 친구 때문에 새로운 남자를 못 만나 Because of my boyfriend, I can’t meet another(/new) man
무엇 때문에 그러세요? Why are you doing that?” (doing it because of what?
남자 친구 때문에 = Because of (my) boyfriend
때문에 vs 기 때문에
때문에 grammar is added after noun only and 기 때문에 is attached after the verb and adjective stem. Let’s see a table which describes the difference between 때문에 and 기 때문에.
Noun | Verb (verb stem) | Adjective (adjective stem) |
여친= 막대기 때문에 | 고부하 = 기 때문에 | 행복하 = 기 때문에 |
선생님= 막대기 때문에 | 노래 부르 = 기 때문에 | 기쁘 = 기 때문에 |
아기= 막대기 때문에 | 밥 먹= 기 때문에 | 슬프 = 기 때문에 |
고추= 막대기 때문에 | 술 마시 = 기 때문에 | 차갑 = 기 때문에 |
버스= 막대기 때문에 | 춤추 = 기 때문에 | 아프 = 기 때문에 |
의사= 막대기 때문에 | 일하 = 기 때문에 | 화나 = 기 때문에 |
냉장고= 막대기 때문에 | 바쁘 = 기 때문에 | 피곤하 = 기 때문에 |
과일= 막대기 때문에 | 운전하 = 기 때문에 | 배가 고프 = 기 때문에 |
막대기= 막대기 때문에 | 잠들 = 기 때문에 | 목이 마르 = 기 때문에 |
기 때문에 grammar VS 아서/어서 grammar
The meaning of 아서/어서/여서 and 기 때문에 is similar. 아서/어서/여서 is equivalent to so and 기 때문에 is equivalent to because (of) in English. 기 때문에 has stronger feeling/ sense than 아서/어서/여서.
때문에 vs 이라서
Both 때문에 and 이라서 is used to connect two phrases. (이)라서 means because it is (noun). We already learned that 때문에 means so in English. Let’s see some example sentences of (이)라서.
저는 외국인이라서 한국말을 잘 몰라요. I don’t know Korean well because I’m a foreigner.
공항이라서 사람이 많아요. There are a lot of people because of the airport.
기 때문에 cannot be used in imperative (when you are telling someone to do something, and they don’t have a choice.) or propositive sentences (when you are suggesting someone to do something, but they can choose whether they do it or not.)
summary
when the preceding noun has the final consonant, ‘이기 때문에’ is used. So, ‘휴일’ becomes ‘휴일이기 때문에.’ On the other hand, when the preceding noun does not have the final consonant, either ‘기 때문에’ or ‘이기 때문에’ is used. So, ‘가수’ becomes either ‘가수기 때문에’ or ‘가수이기 때문에.’
